22.1.09

Dont get me wrong

公司最近裁員裁的很兇,人心惶惶.不過會計部門裡的人還是一樣在混日子,聊天的聊天,似乎不是很擔心被裁.我還真希望換一些心血來操操,管這些猴子真是累死我了,我又不是manager > <.後來實在太不爽了,我也加入一起聊天了.我們聊到公司裡有太多的高薪主管,主管的薪水是我們這些猴子的2-3倍,若要節省成本,先把主管人數砍掉一半,可幫助公司節省人事成本,平常看他們也沒什麼事可做.在聊的時候,他們會先講Dont get me wrong,然後開始批評這個人到底為公司做了什麼.我常常在電視聽到這句話,可是不懂是什麼意思,今天趁機問問這些當地人.原來Dont get me wrong是有點像Dont misunderstand me的意思.像他們在批評這些主管時,並不是真的很討厭他們,只是發發牢騷罷了,所以Dont get me wrong有點像,我雖然在批評這位主管,但我並沒有很討厭他的意思.了解了吧!

1 則留言:

英文小老師 提到...

和外國人talk還有錢拿..真好