25.1.09

Put your foot down

上班時,同事在講電話,聽到這句話,You put your foot down? 中文翻你把腳放下來?好奇怪的意思.其實間接的想,也就是你決定了嗎?有強調的意思,不管是決定去做或不去做.通常我會說 Have you decided yet? 不過下次我會講 You put your foot down? 因為不用的話,會很容易忘掉哦!(我沒有偷聽同事在講電話哦,只是她們講的實在太大聲了,而且都在講私事,也就是跟朋友在聊天.要是我跟朋友聊,一定會被唸的..誰叫我是外勞)

沒有留言: