1.3.09

Brown Nose

公司原本有二個辦公室,景氣不好,有些會計員被裁了,人員數變少.老闆娘就叫另一個辦公室的人員搬到我們辦公室裡來,以好管理.我好心幫忙她們搬東西(其實是想偷懶一下,整天坐在電腦前真累人),忽然最資深的會計媽媽說了一句 What a brown nose! 咖啡色鼻子?跟我搬東西有何關聯,沒想到竟是說,我是馬屁精.其實也可以想像,假如你一直拍人馬屁,是不是就像你彎腰,用鼻子一直去頂別人的屁股,之後鼻子磨擦成紅紅的.那為何不說 Red nose? 可能是因為頂別人屁股會沾到大便吧,屎通常是咖啡色的.我覺得有時候學英文不要用中文方式思考,就像紅茶為何是Black Tea而不是Red Tea一樣,只要知道中文叫紅茶,當在國外時,知道那叫Black Tea就好了,生活英文就是如此.
P.S.從這件事中我終於明瞭,女人真的很善妒啊!

2 則留言:

匿名 提到...

Brown Nose記得以前許靖有教過

匿名 提到...

Hi hi, I also studied in Australia and worked in accounts field before..... I back to HK recently..

Thanks for sharing this, so funny......yes, she may be jealous of that gal..so....haha

sylvia0000hk@yahoo.com.hk